hawāmesh al-Dawām, 2019 (ongoing)
هوامش الدوام، ٢٠١٩ ( مستمر )
– Dawām [دوام] is Arabic for permanence or eternity. In everyday life colloquial dialect [العاميّة], the term often refers to a work shift or working hours.
– A selection of field recordings contributed by various workers.
– Recorded during work shifts and breaks.
– 2019 (ongoing).
.تسجيلات صوتية سجّلت أثناء دوام العمل –
.٢٠١٩ ( مستمر) –
Ḥajar I
حجر ١
Returning stones to construction site. ––––––– .إعادة الحجارة إلى ورشة البناء
Space: construction site. –––––––––––––––––––––.الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. –––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. –––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Ḥajar II
حجر ٢
Moving stones from construction site. –––––––– .نقل حجارة من ورشة البناء
Space: construction site. ––––––––––––––––––– .الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. ––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. –––––––––––––––––التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Ḥajar III
حجر ٣
Moving stones from a construction site to a contemporary arts exhibition across the street. ––– .نقل حجارة من ورشة البناء إلى معرض للفن المعاصرفى الشارع المقابل
Space: construction site. –––––––––––––––––––––.الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. –––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. ––––––––––––––––– .التفاصيل:تسجيل صوتى
Year: 2023. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Maḥaṭet Tawlīd al Ṭaqa
محطة توليد الطاقة
Installing art exhibition in a former power plant. ––– .ورشة بناء معرض فنّي عمل في محطة توليد الطاقة
Space: power plant. ––––––––––––––––––––––.الفضاء:محطة
Recordist's job: worker. –––––––––––––––––––– .المهنة: عامل
Details: audio recording–––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Maṣa'd
مصعد
A trip in an in a freight elevator. –––– .جولة في مصعد صناعي
Space: elevator. –––––––––––––––––––––––.الفضاء:مصعد
Recordist's job: worker. ––––––––––––––––– .المهنة: عامل
Details: audio recording–––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Nāqūṣ
ناقوس
Taking a break by the bell tower. –––––– .استراحة بالقرب من برج الناقوس
Space: bell tower. –––––––––––––––––––––––––.الفضاء: برج الناقوس
Recordist's job: museum keeper. ––––––––––––– .المهنة: ناطور متحف
Details: audio recording––––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2019. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠١٩
Tahwiya
تهوية
Airing out the museum: electronic window. ––– .تهوية المتحف: شبابيك كهربائية
Space: museum. ––––––––––––––––––––––––––––––––––.الفضاء: متحف
Recordist's job: museum keeper. ––––––––––––––––– .المهنة: ناطور المتحف
Details: audio recording–––––––––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2019. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠١٩
hawāmesh al-Dawām, 2019 (ongoing)
هوامش الدوام، ٢٠١٩ ( مستمر )
– Dawām [دوام] is Arabic for permanence or eternity. In everyday life colloquial dialect [العاميّة], the term often refers to a work shift or working hours.
– A selection of field recordings contributed by various workers.
– Recorded during work shifts and breaks.
– 2019 (ongoing).
.تسجيلات صوتية سجّلت أثناء دوام العمل –
.٢٠١٩ ( مستمر) –
Ḥajar I
حجر ١
Returning stones to construction site. ––––––– .إعادة الحجارة إلى ورشة البناء
Space: construction site. –––––––––––––––––––––.الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. –––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. –––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Ḥajar II
حجر ٢
Moving stones from construction site. –––––––– .نقل حجارة من ورشة البناء
Space: construction site. ––––––––––––––––––– .الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. ––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. –––––––––––––––––التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Ḥajar III
حجر ٣
Moving stones from a construction site to a contemporary arts exhibition across the street. ––– .نقل حجارة من ورشة البناء إلى معرض للفن المعاصرفى الشارع المقابل
Space: construction site. –––––––––––––––––––––.الفضاء: ورشة بناء
Recordist's job: mover. –––––––––––––––––––––––––– .المهنة: عتّال
Details: audio recording. ––––––––––––––––– .التفاصيل:تسجيل صوتى
Year: 2023. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Maḥaṭet Tawlīd al Ṭaqa
محطة توليد الطاقة
Installing art exhibition in a former power plant. ––– .ورشة بناء معرض فنّي عمل في محطة توليد الطاقة
Space: power plant. ––––––––––––––––––––––.الفضاء:محطة
Recordist's job: worker. –––––––––––––––––––– .المهنة: عامل
Details: audio recording–––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Maṣa'd
مصعد
A trip in an in a freight elevator. –––– .جولة في مصعد صناعي
Space: elevator. –––––––––––––––––––––––.الفضاء:مصعد
Recordist's job: worker. ––––––––––––––––– .المهنة: عامل
Details: audio recording–––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2023. ––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠٢٣
Nāqūṣ
ناقوس
Taking a break by the bell tower. –––––– .استراحة بالقرب من برج الناقوس
Space: bell tower. –––––––––––––––––––––––––.الفضاء: برج الناقوس
Recordist's job: museum keeper. ––––––––––––– .المهنة: ناطور متحف
Details: audio recording––––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2019. –––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠١٩
Tahwiya
تهوية
Airing out the museum: electronic window. ––– .تهوية المتحف: شبابيك كهربائية
Space: museum. ––––––––––––––––––––––––––––––––––.الفضاء: متحف
Recordist's job: museum keeper. ––––––––––––––––– .المهنة: ناطور المتحف
Details: audio recording–––––––––––––––––––––– .التفاصيل: تسجيل صوتى
Year: 2019. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– .السنة: ٢٠١٩